《金色的草地》读后感500字

俄罗斯作家普里什文《金色的草地》,翻译潘安荣、法依娜、河流,2020年第37本读物。长江文艺出版社2019年8月第1版,140页,6万字。五星+评价。

这本小书有个副标题:“统编小学语文教科书同步阅读书系”,三年级书目。

《金色的草地》.jpg

买普里什文的书,纯是因为作家肖复兴的推介,虽然我不喜欢肖复兴的文章,但并没有妨碍我购买他大力推荐的书籍,他推荐的几本外国名著我基本上都买了。

这本小书如同优美的散文诗,笔调抒情优雅,描写了壮丽的俄罗斯四季风光。如初雪,瑞香,大地的眼睛,降落伞等篇,优美极了,读来如醇香的美酒,完全是一种陶醉与享受。

能够体味外国名著的语言美,我更相信这是翻译家的真功夫。遇到蹩脚的翻译,即便他亦步亦趋的去译,也会让人觉得索然无味。而这无味非原作者之过,乃译者之罪也。顺便说一句,董燕生的《唐吉坷德》,就是给人的那种蹩脚的感觉。

潘安荣,一个不甚熟悉的名字,其文笔之优雅,真心对得起普里什文,对得起我吗广大的读者。我因之感谢肖复兴的推介。

但是,这本书作为小学三年级同步阅读书系,绝对是一个想当然的美丽错误。童年的世界里对情节激荡的故事的需求,远甚于文笔优美的风景描写。我们都是过来人,都曾经年轻过,都懂得。

《《金色的草地》读后感500字》.doc
将本文下载保存,方便收藏和打印
导出文档
复制全文
导出文档

1:《听见》读后感600字

2:《飞鸟集》读后感300字