《乌鸦》读后感2000字

1921年,分析心理学家荣格发表《心理类型》一书后,曾为证明自己的设想而踏上人生中极为重要的旅行。在这场旅行中,他到访过不同地区的不同文化,研读过不同文明的神话与史诗,然后从中发现某些反复出现的共同的主题与符号——比如大洪水神话。

这些共同的主题与符号被荣格称之为原型,并且为荣格最为著名的观点——集体潜意识——奠定坚实的基础。在荣格的理论中,集体潜意识是人的心理最深层次的部分,它储存的是祖先在漫长的生物演化中世代积累的经验。

在一般的认知中,这些经验或意象都曾对祖先的生存发展产生过重大影响,比如黑暗、毒蛇与性欲,因此会在不同的文化中反复提及。然而博里亚·萨克斯的《乌鸦》却似乎在某种程度上告诉我们,即便某物不会对祖先的生存发展产生重大影响,也依旧可以成为原型的一部分。

萨克斯的《乌鸦》是一部关于鸦科鸟类的文化著作,书中讲述的是乌鸦们在不同的文化背景中,藉由神话和传说而体现的象征性含义。

《乌鸦》.jpg

并且在《乌鸦》的前言中,萨克斯就点出一个重要的前提:因为神话和民间传说的年代过于久远,因此我们永远都无法确切地知道故事中的乌鸦到底是哪一种鸦科鸟类。就像你永远不知道站在奥丁肩头的或者被后羿射落的乌鸦,是用哪一种鸦科为原型而诞生。

因此萨克斯的“乌鸦”是一种泛指,它包括所有的鸦科鸟类,故事原型根据它们在各个地区的分布不同而有所变化。只不过在《乌鸦》中,它们统称为“乌鸦”。

值得称道的是,萨克斯在《乌鸦》中呈现的内容几乎包含所有主要的文化体系。它的主体被萨克斯按照文化圈或时间的不同分为八个不同的章节,前五个章节以文化圈为单位,横跨欧亚和美洲大陆;后三个章节则以时间为脉络,从浪漫主义盛行一直到20世纪之后。

《乌鸦》呈现的五个文化圈分别是以犹太教或基督教为代表的两河流域文化圈,以古埃及、古希腊和古罗马为代表的地中海文化圈,以凯尔特神话和伊斯兰教为代表的欧洲文化圈,以中国和日本为代表的亚洲文化圈以及以爱斯基摩人和印第安人为代表的北美文化圈;而后三章讲的则是从17世纪到20世纪的,只包括欧洲和美国的现代文明。

单以整体框架而言,《乌鸦》的章节划分还算是可圈可点,古代与现代、东方与西方划分得泾渭分明,但究其细节,却会让人感到失望。《乌鸦》最大的问题是,萨克斯呈现的所有内容都只是单纯的信息罗列,几乎没有萨克斯自身的见解。他的讲述方式都是先列举一个典故,然后用一句话总结说:乌鸦在某文化中有某某含义。而且典故与典故之间几乎没有任何联系,全然是一盘散沙,没有任何系统化的处理。

而典故的选取和呈现还体现出《乌鸦》的另一个问题,即萨克斯选取的典故似乎太过于沉浸在自己的舒适圈之中——基本都是其所属文化圈之内或者与其紧密相关的故事。这一弊端在后三章表现得尤为明显,似乎在萨克斯看来,工业革命之后就只剩下西欧和北美文明,其余的文化圈全然没有涉及。

《乌鸦》的前五章也同样如此,尽管萨克斯煞有其事地列举出五个不同的文化圈,但他却没有对五个文化圈做到雨露均沾。作文www.yuananren.com如果是讲述和欧洲或北美文化,萨克斯就能大书特书;而一旦写到亚洲,萨克斯就像一只被人捏住喉咙的鸭子,连发出连贯的声音都有点费力。

这是因为亚洲的神话和传说缺少乌鸦的身影吗?不,这是因为萨克斯对亚洲文化并不了解,而且在写作时也没有尝试了解。

仅以中国为例,乌鸦在文化中的象征性含义就历经多次变化。从“后羿射日”到守护孔子的“三千乌鸦兵”,从用来预测吉凶到用来表示败亡,从“楚人谓女鬓为鸦髻”到“乌鸦反乳”,甚至再到鲁迅先生的《药》。它的意象丰富程度不亚于任何一个其他文明,然而在《乌鸦》中,萨克斯仅仅列举完“后羿射日”和“七夕鹊桥”就宣告故事的结束。

萨克斯的写作就像只把他曾经听说的故事放在书中,除此之外再无任何的深入探究。

因此,萨克斯的《乌鸦》尽管框架完整,但内容是不合格的,一方面是萨克斯在书中仅仅只是对和乌鸦有关的神话传说做出汇编,既没有系统的整理,也没有自身的见解;另一方面则是他的汇编资料极不完整,无法让读者全方面领略乌鸦的不同象征含义。

因此在某种程度上,《乌鸦》这极尽奢华的装帧,就像出版商所做出的补救——试图用形式的华丽来弥补内容的不足。可惜的是,我不是,也不想成为那个买椟还珠的郑国人。

1:《轻狂》读后感500字

2:《西游记》读后感500字