《一个投资家的20年》读后感500字

这是一本不好好说话的书。

语文关都没有过,一方面可见作者本身的文字水平,一方面可见编辑的水平。考虑到文字编辑这一工作的“工厂女工”性质,作者本人要付大部分责任。

不多说,就直接看《天南致投资伙伴书——100条》。

“如果将来万一成功了”,这个随便一个高中生都能发现的问题,“如果”和“万一”不是一个意思吗?

《一个投资家的20年》.jpg

“抱个歉”,“抱歉”能这么用?那叫“道个歉”。

“我们希望遇见的是理念认同……的同路人”,且不说“理念认同”为啥后面还多余地加个“同路”,“理念认同的人”这个表述不觉得奇怪?“理念认同”能做形容词?那叫“认同我们理念的人”。作者在这里犯懒了,因为“理念认同”是他常用的口号。

“这里所言的投资,特指资本二级市场”,这个我觉得作者和编辑都该被骂,能不能说完整的话,怎么年龄越大越回去了呢?小学语文老师不气?

这样的文字也能直接拿出来出书?把读者当成什么?作者还号称翻译了多部经典,我看经典是真,翻译过来还是不是经典真不好说。自己的母语就用得这么让人难受,翻译质量你让我怎么相信

机工社的翻译和编辑的水平一贯是不敢恭维,难怪师兄师姐永远推荐《公司理财》看原版书。

《《一个投资家的20年》读后感500字》.doc
将本文下载保存,方便收藏和打印
导出文档
复制全文
导出文档

1:《断舍离》读后感600字

2:我的家乡作文800字高中